Страницы

среда, 8 апреля 2015 г.

Кодекс инглиш-спикера, 
или правила поведения на занятии по языку
(распечатать и таскать в том кармане, что ближе к сердцу!!!)

Мои мысли сменили направление. Захотелось вдруг оставить себя в покое ненадолго и поковыряться в других головах - головах своих учеников. 
Регулярно они приходят ко мне и приносят с собой свои представления о том, как на занятиях действовать и какого результата добиваться. Визуализация - это хорошо. Вот только плохо, что большинство из вас, мои любимые, не имеет верного представления о том, что именно нужно делать и как мыслить, если хочешь чему-то научиться. 
Школа и послешкольные учреждения приучают нас к подчинению в процессе обучения. Но если вы учите язык на курсах или с репетитором для своих собственных нужд, придется расчехлить сознание и выступить в новой для себя роли - не объекта, а субъекта обучения, в мире, где не предмет владеет вами, а вы предметом. В нашем случае - языком. И я привожу вам пошаговую инструкцию того, как настроить себя на верный путь изучения языка

Шаг 1. Поймите, что ваше обучение - это ваше дело. Если ваше общение с учителем будет игрой в одни ворота, где учитель пытается вас чему-то научить, а вы пассивно или активно сопротивляетесь (не делаете домашнее задание, не учите слова, не повторяете, не стараетесь, отвлекаетесь, пропускаете занятия, этот список бесконечен), результат будет ничтожно мал. По крайней мере, на Beginner и Elementary точно! Если ваша память еще не натренирована, если нет базы и подготовки, ничего в вашей голове не задержится. И на каждом новом занятии вы будете слушать старый материал как в первый раз. 
! Возможно, что ваш учитель настолько талантлив, что все-таки научит вас даже при таком раскладе. Но на это уйдет колоссальное количество времени. Соответственно, если вы учите язык с нуля, но не планируете делать домашнее задание и хотя бы учить слова, о курсах типа "Английский за 2 месяца" вы можете забыть.



Шаг 2. Взгляните на своего учителя как на партнера. Учитель - не всемогущий властелин и не полиция нравов. Он - ваш помощник и партнёр, вы не отвечаете ему предмет, вы с ним общаетесь, советуетесь, возражаете ему, задаете вопросы, делитесь своим мнением. Не боитесь его замечаний и неодобрения. В конце концов, он работает на ваш результат. 
Также помните, что учитель не ходячий словарь и не может знать абсолютно все слова и выражения, уметь перевести без контекста случайно выхваченные вами из песен фразы (еще и не всегда правильно услышанные). У него, так же, как у других людей, есть свои актив и пассив, он что-то может забыть. Задача учителя - не слова вам "давать", а учить выражать мысли  и понимать, что тебе говорят.
Учитель, конечно, может быть просто не очень хорошим. Но об этом сложно судить тому, кто сам учителем не является. Ученики только до определенной степени могут оценить профессионализм педагога. Будьте осторожны в оценках.


Шаг 3. Говорите то, что думаете. Ваше общение с учителем и с партнерами по группе должно быть естественным. Приведу пример. Вы прочитали текст, в нем содержались какие-то факты. Учитель спрашивает вас об этих фактах, вы отвечаете. На английском, разумеется. Затем учитель  спрашивает о том, чего в тексте не было. 90% учеников тут же переходят на русский язык и говорят: "Я не знаю, тут же не написано этого!". А ведь именно это ("Я не знаю, тут не написано") и есть ваш ответ, только он должен быть таким: "I don't know, it doesn't say!" Кто сказал, что вы обязаны отвечать строго по заданному? Вы ведь не экзамен в школе по истории сдаете. Вы учитесь говорить на языке. Так и говорите, что хотите сказать, но по-английски.
! Если хотите отвечать не по плану, вы берете на себя часть ответственности за сказанное. Одно дело - ваше личное мнение, а другое - прикрытое общими фразами типа "I don't know" нежелание общаться с учителем и заниматься. Второе уже на вашей совести.


Шаг 4. Повторяйте, повторяйте и еще раз повторяйте. То, умеете вы говорить на языке или нет, лишь отчасти зависит от ваших знаний. Речь - это такой же механический процесс, навык, как, например, танцы или вышивание крестиком. Вначале вы делаете это неуклюже, но повторив сто раз, - уже машинально и красиво. Типичный пример: практически все могут сказать "I love you", "I don't know", "What is your name?", но все ли понимают, как грамматически образованы эти предложения? Сомневаюсь. Да это и не нужно. Вы их говорите, потому что много раз повторяли, и это лучшее, что в итоге получается =)) По сути, между вашими умениями и умениями вашего учителя лежит не только и не столько глубина знаний, сколько тысячи повторений, которые совершил учитель.
! Поэтому не торопитесь расстраиваться и скучать, когда приходится монотонно повторять или возвращаться к пройденной теме. Если совсем скучно, старайтесь разнообразить лексику. Кстати, к заучиванию новых слов все сказанное тоже подходит.


Шаг 5. Доказывайте делом. Вывод из предыдущего пункта - бессмысленность утверждения "Давайте брать новую тему, я это уже знаю!". Хорошего учителя языка не особо интересует, что вы знаете, если, конечно, он вас не готовит к ЕГЭ или другим экзаменам. Тут дело другое. Но если вы учитесь говорить, что вы знаете - неважно. Важно, что вы умеете сделать. И хоть сто раз поклянитесь, что знаете Present Perfect, пока не будете его узнавать на слух и употреблять свободно в речи - цель не достигнута.
! Неправильна также привычная многим оценка учителя с позиции того, много ли материала он "дает". Учитель должен много знать и удовлетворять вашу потребность в знаниях. Но если он просто забрасывает вас материалом, который вы не усваиваете, ничего хорошего в этом нет. Важно не то, что вам "дают", а что вы в итоге "берете".

Шаг 6. Не переусердствуйте. Если вы -  перфекционист и стремитесь, чтобы ваш английский служил примером для королевы Британии, и все для этого делаете - дайте вас расцеловать.Однако во всем нужно соблюдать меру и никогда не терять основную цель - научиться общаться с людьми, понимать, что вам говорят, и преподносить свои мысли. Если вы не собираетесь сдавать сложный экзамен и выступать с докладом на научной конференции, не зацикливайтесь на правильности речи в ущерб коммуникативным навыкам. Если вы можете в нормальном темпе говорить с иностранцем на его языке, не так страшно, что вы можете допустить какие-то ошибки. Скорее всего, он вам их простит. Цель вашего обучения  - уметь разговаривать, а не быть ходячим пособием по литературному языку.
! Вспомните свой опыт общения с иностранцами, говорящими на русском языке. Разве так уж раздражают нечастые и случайные ошибки в их речи? Вовсе нет, они даже кажутся милыми, ведь человек напрягся, выучил язык! Иногда больше раздражает, когда человек без надобности изощряется и из кожи вон лезет, чтобы сойти за "своего парня".


Шаг 7.  Не пытайтесь прыгнуть выше головы. Если вы только начали учить язык, осознавайте, что вы еще много не умеете и это нормально. Старайтесь мыслить соответственно своему нынешнему уровню. Пример: если вы на Elementary, не грустите, если не можете выразить по-английски мысль "Вот бы выучить язык заморский и поехать в земли аглицкие, умеючи поддержать светский разговор!". Подчините мысль себе, скажите: "Я хотел бы выучить английский, поехать в Англию и разговаривать с людьми по-английски!". Эти две фразы означают практически одно и то же, с той разницей, что первую вам сказать не под силу, а вторую - вы можете. А смысл тогда мучиться?
! Это не значит, что не нужно повышать уровень своей речи. Просто пусть это будет постепенно. Сначала нужно научиться сказать как-то, а потом уже думать, как бы получше сказать. Иначе убьете себя.


Шаг 8. Не проецируйте правила русского языка на почву иностранного. Типичный "якорь" для изучающих язык - привязанность к родному языку, попытка сопоставить логику двух языков и идти по аналогиям. Нужно понимать, что иностранный язык не обязан быть по структуре похож на ваш родной. Это разные языки и они отличаются так же, как отличается мировоззрение людей разных народов (см. статью "8 английских заморочек,которые нужно любить такими, какие они есть"). Да, в английском есть артикли и связка am/is/are, у них подлежащее не стоит после сказуемого и употребление предлогов не всегда совпадает с нашим. И мы можем думать что хотим по этому поводу, но другой язык имеет полное право не копировать наш родной, и приходится с этим мириться.
! Идти путем аналогий двух языков часто бывает полезно, это помогает лучше понять материал. Но когда аналогии нет, не нужно возмущаться. Нужно принять это как должное и просто уделить трудному моменту чуть больше внимания.

Шаг 9. Внимательно слушайте учителя и партнеров по группе. У большинства учеников в голове живет еще школьная система "вкл. - выкл.", которая работает автоматически в зависимости от того, "меня спрашивают или не меня". Раз не меня, значит, можно спать. А ведь понимать речь носителей языка тоже нужно учиться, иначе получится как в анекдоте "а как собака, все понимаю, а сказать не могу", только наоборот. Если вы слушаете партнеров по группе, вы можете не только развивать слух и понимание, но и предотвращать свои ошибки, учась на ошибках других, мотать на ус замечания и рекомендации, которые учитель дает другим.
! Смотреть фильмы и слушать песни с целью аудирования, безусловно, полезно, но только в качестве способа погружения в языковую атмосферу, настраивания себя на "иностранный лад". Если хотите аудировать именно с целью улучшить навыки понимания живой речи - ищите себе собеседника в реале.


Ну и всё! Если вы будете соблюдать эти несложные правила, ваши занятия станут намного продуктивнее и вы сможете добиться правильного результата, а язык станет для вас не труднодостижимой целью, а инструментом, которым вы будете пользоваться по назначению - здесь и сейчас!

Но только не перестарайтесь, чтобы не получилось вот так:


=))