Страницы

воскресенье, 19 января 2014 г.

И начну я с основы основ - глагола "to be". Все ли помнят, для чего он нужен и что с ним делать? Если нет - буду рада помочь, пишите в комментариях. А пока предлагаю несколько интересных выражений с глаголом "to be"
If you have problems with using the verb "to be", I'll be glad to help you. Some useful be-phrases for you. Take them on board!

to be desperate to talk – отчаянно хотеть поговорить
to be a long way off - быть далеко
to be on pins and needles - быть как на иголках
to be sharpshooting – быть резким
to be hard up – быть на мели
to be a man with a broken wing – быть человеком с тяжелым прошлым, с душевной травмой
to be the spitting image of – быть вылитым
to be worth a while – стоить толики времени
to be the main breadwinner – быть кормильцем в семье
to be loaded – быть при деньгах

3 комментария:

  1. to be worth a while – стоить толики времени
    тут давеча переводили субтитры и там часто встречалась эта фраза... (точнее - 2 раза встречалась), и я замучилась её переводить, так как там это было связано именно с деньгами, что-то типа I have enough to be worth a while - что это такое вообще? Как так... =)

    ОтветитьУдалить
  2. она так переводится, я точно знаю. например, It's worth your while - Это стоит чуть-чуть твоего времени.

    ОтветитьУдалить
  3. Какой синоним у слова "толики"?

    ОтветитьУдалить