"Позволить нельзя заставить"...О глаголах make и let
Глагол let переводится на русский язык как "позволять, разрешать" (let me, Jess, him - позволить мне, Джесс, ему и т.д.). Даже хрестоматийное Let's go! ("Пойдем!") - это по сути "Let us go", то есть "Позволим себе пойти".
Глагол make имеет два основных значения - "делать" и "заставлять". Поговорим о втором.
Предложения с let и make строятся так:
Глагол make имеет два основных значения - "делать" и "заставлять". Поговорим о втором.
Предложения с let и make строятся так:
let
+ кого + что делать.
make
Причем отличием этой схемы именно с глаголами let и make является то, что глагол, обозначающий "что делать", идет в первой форме:
My parents didn't let me walk late. - Мои родители не разрешали мне гулять допоздна.
My boss makes me bring him coffee. - Мой босс заставляет меня приносить ему кофе.
То есть, не "let me to think" не "make him thinking", а именно первая, базовая форма:
Good friends don't let you do stupid things... alone.
Make me feel good.
Good luck! =))
Комментариев нет:
Отправить комментарий