Страницы

суббота, 8 февраля 2014 г.

DO (делать) Vs. MAKE (делать): найдите 10 отличий



Английские глаголы do и make переводятся как "делать", поэтому их часто путают. Как разобраться, какой из этих глаголов нам нужен в той или иной ситуации? Итак...

  • глагол do имеет значение "выполнять", подразумевая, что у вас есть некое дело, задание, которое вам нужно сделать, выполнить, преобразовать "сырое" в "готовое", например:
do homework - делать домашнее задание
do housework - выполнять домашние дела по хозяйству
do exercise - делать упражнения
do shopping - делать покупки




  • глагол make подразумевает значение "создавать, производить" то, чего не было, например:
make a cake - делать торт
make a nest - делать (вить) гнездо
make coffee - делать кофе
make a decision - делать (принимать решение)





Это общее правило употребления слов do и make. Напоследок привожу некоторые сложные, на мой взгляд, случаи их употребления. Вот они:

                     the bed - заправлять постель
                     a profit - получать доход
                     an excuse - придумывать отговорку
                     money - зарабатывать деньги
make +   a comment - давать комментарий
                     phone calls - делать звонки
                    clear - прояснять
                    noise - шуметь
                    sure - удостовериться
                    a mistake - ошибаться
                    ends meet - сводить концы с концами



                  harm - причинять вред
                  justice - справедливости ради
                  the room - убирать комнату
                  up - утомлять
                  an ill turn - оказать медвежью услугу
do      by force of habit - делать по привычке
                  by - обращаться (с кем-то)
                  correspondence - вести переписку
                  call around - заходить в гости
                  without - обойтись без
                  the honors of the house - принимать гостей в качестве хозяйки



Good luck! =)))

Комментариев нет:

Отправить комментарий